Alex | βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην
|
ASV | Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
|
BE | Be on the watch against dogs, against the workers of evil, against those of the circumcision:
|
Byz | βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην
|
Darby | See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.
|
ELB05 | Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung.
|
LSG | Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
|
Pesh | ܐܙܕܗܪܘ ܡܢ ܟܠܒܐ ܐܙܕܗܪܘ ܡܢ ܦܥܠܐ ܒܝܫܐ ܐܙܕܗܪܘ ܡܢ ܦܤܩ ܒܤܪܐ ܀
|
Sch | Habt acht auf die Hunde, habt acht auf die bösen Arbeiter, habt acht auf die Zerschneidung!
|
Web | Beware of dogs, beware of evil-workers, beware of the concision.
|
Weym | Beware of `the dogs,' the bad workmen, the self-mutilators.
|